今日は、「こう言う気持ちを表したいのだけれどどういったらいいのかわからない」とよく尋ねられる表現を紹介します。 気持ちの転換をする時に使います。
① I got over him. 彼のことはもう吹っ切れたわ! 失恋した心の痛手から立ち直ったら使ってみてね!
でもそうそう失恋ばかりもしてられないので、自分が使うのではなく彼氏にI got over her. と言わせてくださいね。
② I was angry at him for a long time, but I got over it.
私は長い間彼に腹をたてていたけれどもう吹っ切れたわ。
昔の腹立たしいことを思い出して話し始めたら、私のカナダ人の友達はGet over it! (もう忘れなさいよ)と言ってくれます。皆さんこんな気持ちになることってありませんか。もしかして私だけ?